Missions and Aboriginal difference: Judith Stokes and Australian missionary linguistics

Journal article


Rademaker, Laura. (2015). Missions and Aboriginal difference: Judith Stokes and Australian missionary linguistics. Journal of Australian Studies. 39(1), pp. 66 - 78. https://doi.org/10.1080/14443058.2014.987679
AuthorsRademaker, Laura
Abstract

Judith Stokes had always hoped to be a missionary linguist and translate the Bible. But on her arrival at Angurugu, the Church Mission Society of Australia (CMS) Aboriginal Mission on Groote Eylandt in the Northern Territory in 1952 as a schoolteacher, she discovered that linguists were not required. By looking at the experiences of Judith Stokes, I shed light on the tensions embedded in the evangelical missionary project in mid-twentieth century Australia. Traditionally evangelicals claimed that global conversion would flow from translating Bibles into local vernaculars. In Australia, however, concerns to integrate Aboriginal people into Australian citizenship through assimilation rendered the traditional evangelical approach problematic. Aboriginal missions were “different” from others, the CMS claimed—so different that some were unsure whether they were even real missions. Stokes' story reveals the contradictions within Australian evangelical communities between their global mission and their commitment to what they envisaged as an anti-racist policy of assimilation. Moreover, her status as a woman translator challenged CMS gendered conventions for Aboriginal missions and conceptions of the missionary vocation.

Year2015
JournalJournal of Australian Studies
Journal citation39 (1), pp. 66 - 78
ISSN1444-3058
Digital Object Identifier (DOI)https://doi.org/10.1080/14443058.2014.987679
Page range66 - 78
Research GroupInstitute for Religion and Critical Inquiry
Publisher's version
File Access Level
Controlled
Permalink -

https://acuresearchbank.acu.edu.au/item/88069/missions-and-aboriginal-difference-judith-stokes-and-australian-missionary-linguistics

Restricted files

Publisher's version

  • 213
    total views
  • 0
    total downloads
  • 5
    views this month
  • 0
    downloads this month
These values are for the period from 19th October 2020, when this repository was created.

Export as

Related outputs

A miserable sectarian spirit: Sectarianism and the women's movement in early twentieth-century New South Wales
Rademaker, Laura. (2017). A miserable sectarian spirit: Sectarianism and the women's movement in early twentieth-century New South Wales. Labour History: A Journal of Labour and Social history. 2017(112), pp. 175 - 190. https://doi.org/10.5263/labourhistory.112.0175
'We want a good mission not rubish please': Aboriginal petitions and mission nostalgia
Rademaker, Laura. (2016). 'We want a good mission not rubish please': Aboriginal petitions and mission nostalgia. Aboriginal History. 40, pp. 119 - 143. https://doi.org/10.22459/AH.40.2016
'Only cuppa tea Christians': Colonisation, authentic indigeneity and the missionary linguist
Rademaker, Laura. (2016). 'Only cuppa tea Christians': Colonisation, authentic indigeneity and the missionary linguist. History Australia. 13(2), pp. 228 - 242. https://doi.org/10.1080/14490854.2016.1185999
Religion for the modern girl: Maude Royden in Australia, 1928
Rademaker, Laura. (2016). Religion for the modern girl: Maude Royden in Australia, 1928. Australian Feminist Studies. 31(89), pp. 336 - 354. https://doi.org/10.1080/08164649.2016.1254024
Why historians need linguists (and linguists need historians)
Rademaker, Laura. (2016). Why historians need linguists (and linguists need historians). In In P. K. Austin, H. Koch and J. Simpson (Ed.). Language land & song: Studies in honour of Luise Hercus pp. 480 - 491 EL Publishing.
Missions, politics and linguistic research: The case of the Anindilyakwa language
Rademaker, Laura. (2015). Missions, politics and linguistic research: The case of the Anindilyakwa language. Historiographia Linguistica. 42(2), pp. 379 - 400.
Language and Australian Aboriginal history: Anindilyakwa and English on Groote Eylandt
Rademaker, Laura. (2014). Language and Australian Aboriginal history: Anindilyakwa and English on Groote Eylandt. History Australia. 11(2), pp. 222 - 239. https://doi.org/10.1080/14490854.2014.11668523
'I had more children than most people': Single women's missionary maternalism in Arnhem Land, 1908-1945
Rademaker, Laura. (2014). 'I had more children than most people': Single women's missionary maternalism in Arnhem Land, 1908-1945. Lilith: A Feminist History Journal. 17-18, pp. 7 - 21.