Loading...
Thumbnail Image
Item

Performative bilingual policy : An analysis of two Taiwanese White Papers on international education

Li, Yu-Chih
Lingard, Bob
Reyes, Vicente
Sellar, Sam
Citations
Google Scholar:
Altmetric:
Abstract
In 2011, the Taiwanese Ministry of Education issued a policy on the internationalisation of schooling. The policy assumes that being ‘international’ has become necessary in order to maintain economic competitiveness in a globalising world. It was published in two languages: Mandarin, the official language in Taiwan, and English, presupposed as a lingua franca. Treating ‘policy as discourse’, the article analyses internationalism and its performativity through the publication and specific textual construction of this policy. The analysis considers the layout, target readerships, conceptual translation, and spatial representation and construction of ‘Chineseness’ in the two policy texts. This attempt at internationalisation is related to the very specific historical and geopolitical conditions of Taiwan and its liminal position in the globe. The significance of the article rests in expanding ideas of ‘translation’ in education policy studies and in the analysis of the specific geopolitics of East Asia.
Keywords
Taiwan, translation, performative, postcolonialism, international education
Date
2023
Type
Journal article
Journal
Compare
Book
Volume
53
Issue
2
Page Range
253-268
Article Number
ACU Department
Institute for Learning Sciences and Teacher Education (ILSTE)
Faculty of Education and Arts
Relation URI
Source URL
Event URL
Open Access Status
License
All rights reserved
File Access
Controlled
Notes