Loading...
A deep and vast renewal of the Church's inmost life
Johnson, Clare
Johnson, Clare
Citations
Altmetric:
Author
Abstract
In 2011, the Catholic Church in Australia underwent the most significant change to its liturgical praxis in over forty years. The implementation of the revised English translation of the third edition of the Roman Missal since Vatican II reshaped the liturgical landscape by introducing a more 'sacral' or heightened form of English syntax into the liturgy which portrays more precisely the original meaning of the Latin typical edition2 of the liturgy and reframes the manner in which Catholic Christian believers communicate formally with God. Altering the words Christians utilise to express their relationship with God and each other is a matter of great importance to the church at every level because words are the primary medium for conveying the faith of the community. Changing those words risks changing the faith of the community according to the liturgical axiom, lex orandi, lex credendi. Changes to liturgical prayer provoke sometimes fiercely polemical debates among practising Roman Catholics because the liturgy expresses and actualises the church's inmost life in a way that is at once deeply personal and transparently public. The liturgical changes of 2011 are the latest in a series of changes to have occurred since Vatican II unleashed a reform that became a revolution which had ramifications not only for the shape of the church's liturgical rituals but also for the self-understanding and expression of the church itself.
Keywords
Catholicism
Date
2012
Type
Book chapter
Journal
Book
Vatican II: Reception and implementation in the Australian Church
Volume
Issue
Page Range
20-46
Article Number
ACU Department
ACU Centre for Liturgy
Collections
Relation URI
DOI
Source URL
Event URL
Open Access Status
License
All rights reserved
File Access
Controlled
Notes
Copyright © Australian Catholic University, 2012. All rights reserved.
