Rufinus’s Origenization of Eusebius in his translation of the Historia Ecclesiastica
Carlson, Stephen C.. (2021). Rufinus’s Origenization of Eusebius in his translation of the Historia Ecclesiastica. In In Fürst, Alfons (Ed.). Perspectives on Origen and the history of his reception pp. 151-160 Aschendorff Verlag.
|Authors||Carlson, Stephen C.|
[Extract] Toward the end of the year 401, when Alaric and his army of Goths had just ravaged the northern Italian countryside and were threatening to do so again, Chromatius the bishop of Aquileia commissioned the presbyter Rufinus, already famous for his translations of Greek theological works, to turn Eusebius of Caesarea's Church History into Latin, in order to take the people's mind off their present troubles. This was not the only crisis that Rufinus found himself emmeshed in. Just three years earlier, he had published his version of Origen's OnFirst Principles, and this fueled the First Origenist Controversy with his former friend Jerome over his orthodox correction of the great third-century theologian.
|Book title||Perspectives on Origen and the history of his reception|
|Place of publication||Münster, Germany|
|Series||Adamantiana : Texts and studies on origen and his legacy ; band 21|
All rights reserved
File Access Level
|Publication process dates|
|Deposited||18 May 2022|
4views this month
0downloads this month